国际教育

【学生活动】讲好中国故事:24节气之霜降

   发布时间:2023-11-15

学生活动

学生活动

学生作品

学生作品

学生作品2

学生作品

学生作品3

学生作品

学生作品4

学生作品

学生作品5

学生作品

Tuesday marks the beginning of Shuangjiang or "Frost's Descent" in English, the 18th of 24 solar terms in the Chinese lunar calendar. It usually falls around October 23 and ends around November 7, making it the last term of autumn and signifying the last two weeks of the season.Literally, it refers to the time when frost starts to descend across China, or "the dews were congealed into frost" due to the coldness, as recorded in ancient Chinese books.

本周二是中国农历二十四节气中的第十八个节气 "霜降"。它通常在10 月 23 日前后开始,11 月 7 日前后结束,是秋季的最后一个节气,也是秋季的最后两周。从字面上理解,即中国各地开始进入霜降节气,也就是中国古书中记载的 "寒露凝霜"。

Frost consists of white ice crystals of frozen water vapor near the ground. During Frost's Descent, frost begins to appear. But in the lower reaches of the Yellow River region, frost first appears in late October or early November. As Frost's Descent comes, the world is filled with the atmosphere of late autumn.

“霜”由地面附近冻结的水蒸气形成的白色冰晶组成。霜降期间,霜开始出现。但在黄河下游地区,霜冻最早出现在十月底或十一月初。随着霜降的到来,整个世界都弥漫着深秋的气息。

By the time of Shuangjiang, most of the harvesting work is already completed in northern China. Even the most cold-resistant crops can no longer grow. Large swaths of the fields in the north are done for the season, and farmers are now able to enjoy a hard-won rest.

霜降时节,中国北方的大部分农作物收割工作已经完成。即使是最耐寒的作物之后也很难生长。北方大片的田地已经完成了这一季的收割,农民们现在可以享受来之不易的休息。

But in the south, the harvest is still in its heyday, as farmers have to take home the sweet potatoes before they are destroyed by the coming frost, while the winter wheat and oilseed rape need to be mothproofed.

但在南方,收获仍处于鼎盛时期,因为农民必须在即将到来的霜冻摧毁红薯之前把它们带回家,而冬小麦和油菜则需要防蛀。

In south and north, after a year of farming, now it is time to plow the fields and prepare the soil for next year.

无论是在南方和北方,经过一年的耕作,现在都是犁田和为明年备土的时候了。

Autumn might be the most colorful season in China with the leaves turning from golden yellow to red. Activities like hiking become popular as people take in the bright red leaves.

秋天可能是中国最绚丽多彩的季节,枫叶从金黄色变成了红色。人们在欣赏鲜红枫叶的同时,徒步旅行等活动也开始流行起来。

Nearly all the tourist websites list the best sites for admiring the red maple leaves during this time, and many cities' tourist bureaus start to even issue official routes for the most picturesque views of the leaves.

几乎所有的旅游网站都列出了这一时期欣赏红色枫叶的最佳地点,许多城市的旅游局甚至开始发布欣赏枫叶美景的官方路线。

Reveling in the view is an old tradition starting in ancient times. Du Mu, a well-known poet from the Tang Dynasty (618-904) depicted the mountainous scenery in a poem: "I stopped the coach as charmed by the maple woods; Frosted autumn leaves outshine February flowers in redness."

陶醉于美景是自古以来的传统。唐代著名诗人杜牧在一首诗中描绘了这里的山景: "停车坐爱枫林晚,霜叶红于二月花"。

It is said that Shuangjiang is the best time to adjust to a nourishing life, which reflects the belief that this is an important time to focus on health. "Keeping warm" becomes a top priority.

据说霜降是适应滋补生活的最佳时期,这反映了人们对于健康的重视。霜降时节,保暖成为重中之重。

秋高气爽的时节,我们带领学生在校园里拾一片秋意。落叶被学生们收集起来,变成了夹在书里的书签,展示出来的标本,挂在窗前的风铃,在看似萧瑟的季节里找到了乐趣。最后,让我们一起欣赏一下学生们的作品吧!


郑州市第四中学 地址:河南省郑州市京广北路86号 邮编:450052 电话:0371-66964516 66980959

ICP备案:豫ICP备14006035号-1 传真:0371-66964516

官方微信